4-я Царств 24 глава » 4 Царств 24:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

4-я Царств 24 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 4 Царств 24:17 / 4Цар 24:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И воцарил царь Вавилонский Матфанию, дядю [Иехонии,] вместо него, и переменил имя его на Седекию.

Он сделал Маттанию, дядю Иехонии, царем вместо него и переменил его имя на Цедекию.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Вместо Иехонии вавилонский царь возвел на престол Матта́нию, его дядю, и дал ему новое имя Седекия.

В цари вместо Иехонии вавилонский царь поставил его дядю Матфанию и дал ему новое имя Седекия.

Навуходоносор сделал новым царём Матфанию, дядю Иехонии. Он изменил его имя на Седекию.

Царь Вавилонский сделал новым царём Матфанию, дядю Иехонии. Он изменил его имя на Седекию.

В цари вместо Ехояхина вавилонский царь поставил его дядю Маттанью и дал ему новое имя Цидкия.

И҆ поста́ви царе́мъ вавѷлѡ́нскїй ца́рь ватѳані́ю сы́на є҆гѡ̀ и҆ вмѣ́стѡ є҆гѡ̀, и҆ преложѝ и҆́мѧ є҆мѹ̀ седекі́а.

И постави царем вавилонский царь ватфанию сына его и вместо его, и преложи имя ему седекиа.

Параллельные ссылки — 4 Царств 24:17

1Пар 3:15; 1Пар 3:16; 2Пар 36:10; 2Пар 36:11; 2Пар 36:4; 4Цар 23:34; Иер 37:1; Иер 52:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.