И увидел царь Моавитский, что битва одолевает его, и взял с собою семьсот человек, владеющих мечом, чтобы пробиться к царю Едомскому; но не могли.
Когда царь Моава увидел, что проигрывает сражение, он взял с собой семьсот человек, владеющих мечом, чтобы прорваться к царю Эдома, но не смог.
Когда царь моавский увидел, что терпит поражение в войне, то собрал к себе семьсот воинов с мечами и попытался пробиться к царю эдомскому, но им это не удалось.
Современный перевод РБО
Когда царь Моава увидел, что враг одолевает его, то, собрав вокруг себя семьсот воинов, владеющих мечом, он попытался прорваться к царю Эдома, — но не смог.
Царь моавский, увидев, что терпит поражение, собрал семьсот воинов с мечами и попытался пробиться к царю эдомскому, но не сумел.
Моавитский царь увидел, что проигрывает в этой битве, и взял с собой семьсот человек, владеющих мечом, чтобы пробиться к едомскому царю, но не смог.
Когда моавский царь увидел, что битва слишком тяжела для него, он взял семьсот человек, вооружённых мечами, и попытался пробиться к едомскому царю. Однако сделать он этого не смог.
Когда моавитский царь увидел, что битва слишком тяжела для него, он взял семьсот человек, вооружённых мечами, чтобы пробиться к Эдомскому царю. Но сделать это они не смогли.
И҆ ви́дѣ ца́рь мѡа́вль, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆крѣпи́сѧ над̾ ни́мъ бра́нь, и҆ взѧ̀ съ собо́ю се́дмь сѡ́тъ мꙋже́й со ѡ҆бнаже́ннымъ ѻ҆рꙋ́жїемъ, є҆́же просѣщи́сѧ ко царю̀ є҆дѡ́мскꙋ: и҆ не возмого́ша.
И виде царь Моавль, яко укрепися над ним брань, и взя с собою седмь сот мужей со обнаженным оружием, еже просещися ко царю Едомску: и не возмогоша.