4-я Царств 3 глава » 4 Царств 3:25 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

4-я Царств 3 стих 25

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 4 Царств 3:25 / 4Цар 3:25

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И города разрушили, и на всякий лучший участок в поле бросили каждый по камню и закидали его; и все протоки вод запрудили и все дерева лучшие срубили, так что оставались только каменья в Кир-Харешете. И обступили его пращники и разрушили его.

Они разрушили города, и каждый воин бросал по камню на всякое хорошее поле, пока оно не было завалено. Они завалили источники и срубили хорошие деревья. Лишь в Кир-Харесете оставались каменные стены, пока пращники не окружили его и не напали на него.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Города моавитян они стерли с лица земли и все плодородные поля забросали камнями — каждый воин кинул по камню. Все источники засыпали, все плодовые деревья срубили. Нигде, кроме Кир-Харе́сета , не осталось камня на камне. Пращники окружили город и стали его обстреливать.

Израильтяне разрушили все их города и забросали камнями все плодородные наделы — каждый кинул свой камень, перекрыли все источники воды и вырубили все деревья. А Кир-Харесет3 они окружили и стали обстреливать из пращей.

Израильтяне разрушили города. Они обрушили стены и забросали поля этими камнями, перекрыли все источники и вырубили все хорошие деревья. Только в Кир-Харешете стены города оставались целыми. Тогда пращники окружили этот город и осадили его.

Израильтяне разрушали города. На хорошие поля каждый из них бросил по камню, пока полностью их не закидали камнями. Они перекрыли все источники воды и вырубили все хорошие деревья. Только в Кир-Харешете камни оставались на своих местах. Но пращники окружили город и атаковали его.

И города их они разрушили, и все плодородные наделы завалили камнями, и все источники воды перекрыли, и все хорошие деревья срубили — каждый кинул свой камень. А Кир-Харешет они окружили и стали обстреливать из пращей.

и҆ гра́ды разби́ша, и҆ всѧ́кѹ ча́сть бла́гѹ наверго́ша мѹ́жїе ка́менїемъ, и҆ напо́лниша ю҆̀, и҆ всѧ́къ и҆сто́чникъ загради́ша, и҆ всѧ́ко дре́во бла́го и҆зсѣко́ша, доне́лѣже ѡ҆ста́виша ка́менїе стѣ́нъ разбїе́но: и҆ ѡ҆бстѹпи́ша пра́щницы и҆ разби́ша є҆го̀.

и грады разбиша, и всяку часть благу навергоша мужие камением, и наполниша ю, и всяк источник заградиша, и всяко древо благо изсекоша, донележе оставиша камение стен разбиено: и обступиша пращницы и разбиша его.

Параллельные ссылки — 4 Царств 3:25

2Пар 32:4; 4Цар 3:19; 2Цар 8:2; Втор 2:9; Втор 20:19; Втор 20:20; Быт 26:15; Быт 26:18; Ис 16:11; Ис 16:7; Ис 37:26; Ис 37:27; Иер 48:31; Иер 48:36; Суд 9:45.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.