4-я Царств 9 глава » 4 Царств 9:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

4-я Царств 9 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 4 Царств 9:15 / 4Цар 9:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

Впрочем сам царь Иорам возвратился, чтобы лечиться в Изрееле от ран, которые причинили ему Сирияне, когда он воевал с Азаилом, царем Сирийским. И сказал Ииуй: если вы согласны [со мною], то пусть никто не уходит из города, чтобы идти подать весть в Изрееле.

но царь Иорам[36] вернулся в Изреель, чтобы оправиться от ран, которые арамеи нанесли ему в битве с царем Арама Хазаилом.) Ииуй сказал: — Если вы согласны, то не давайте никому выйти из города и рассказать новости в Изрееле. —

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Сам же Иорам отъехал в Изреель, залечивать раны, которые ему нанесли арамеи во время сражения с Хазаэлом. Иегу сказал: «Если вы за меня, то пусть ни одна живая душа не посмеет выйти из города и рассказать в Изрееле, что тут происходит!»

Сам царь Иорам отправился в Изреэль залечивать раны, полученные от арамеев в битве с Хазаэлем, царем арамейским. Иегу сказал: «Если вы за меня, пусть никто не оставляет города, не то обо всем будет известно в Изреэле».

Царь Иорам воевал с Азаилом, сирийским царём, но сирийцы ранили царя Иорама, и он вернулся в Изреель залечивать раны. Тогда Ииуй сказал: «Если вы согласны с тем, что я царь, то не дайте никому уйти из города, чтобы не рассказали эту весть в Изрееле».

Царь Иорам воевал с Азаилом, царём Сирийским. Но сирийцы ранили царя Иорама, и он вернулся в Изреель залечивать раны. И сказал Ииуй: "Если вы согласны с тем, что я царь, то не дайте никому уйти из города, чтобы не рассказали эту весть в Изрееле".

Сам царь Йорам отправился в Изреэль залечивать раны, нанесенные ему арамеями в битве с Хазаэлом, царем арамейским. Еху сказал: «Коли вы согласились, пусть никто не оставляет этого города, не то расскажут обо всём в Изреэле».

И҆ возврати́сѧ ї҆ѡра́мъ ца́рь цѣли́тисѧ во ї҆езрае́ли ѿ ѩ҆́звъ, и҆́миже ѹ҆ѧзви́ша є҆го̀ сѵ́рѧне, є҆гда̀ бра́шесѧ со а҆заи́ломъ царе́мъ сѷрі́йскимъ. И҆ речѐ ї҆иѹ́й: а҆́ще є҆́сть дѹша̀ ва́ша со мно́ю, да не и҆зы́детъ и҆з̾ гра́да бѣгле́цъ, и҆тѝ и҆ возвѣсти́ти во ї҆езрае́ли.

И возвратися иорам царь целитися во иезраели от язв, имиже уязвиша его сиряне, егда брашеся со азаилом царем сирийским. И рече ииуй: аще есть душа ваша со мною, да не изыдет из града беглец, ити и возвестити во иезраели.

Параллельные ссылки — 4 Царств 9:15

1Цар 27:9-11; 2Пар 22:6; 4Цар 8:29.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.