Библия 4Цар 4 Царств 9:30 › сравнение

4 Царств 9:30

Сравнение:
4 Царств 9:30


И прибыл Ииуй в Изреель. Иезавель же, получив весть, нарумянила лицо своё и украсила голову свою, и глядела в окно.

Ииуй пошел в Изреель. Иезавель услышала об этом, подвела глаза, уложила волосы и стала смотреть в окно.

Затем Еху отправился в Изреэль. Изевель уже слышала обо всем, она подвела краской глаза, сделала прическу и выглядывала из окна.

Современный перевод РБО

А Иегу вступил в Изреель. Когда Иезавель услышала о случившемся, она подвела глаза сурьмою, красиво убрала волосы и встала у окна.

Затем Иегу отправился в Изреэль. Иезавель уже слышала обо всем, она подвела глаза сурьмой, поправила прическу и смотрела в окно.

Ииуй прибыл в Изреель. А Иезавель, получив весть, нарумянила своё лицо, украсила свою голову и стала смотреть в окно.

Затем Ииуй отправился в Изреель. Когда Иезавель услышала об этом, она накрасилась, уложила волосы и стала смотреть в окно.

Затем Ииуй отправился в Изреель. Когда Иезавель услышала об этом, она накрасилась, уложила волосы и стала смотреть в окно.

И҆ прїи́де і҆иꙋ́й во і҆езрае́ль (гра́дъ). І҆езаве́ль же ᲂу҆слы́ша, и҆ нама́за лицѐ своѐ и҆ ᲂу҆красѝ главꙋ̀ свою̀, и҆ прини́че ѻ҆кно́мъ.

И прииде Ииуй во Иезраель (град). Иезавель же услыша, и намаза лице свое и украси главу свою, и приниче окном.

Параллельные ссылки — 4 Царств 9:30

Синодальный перевод:
1Пет 3:3; 1Тим 2:9-10; Откр 2:20; Откр 9:8; Быт 6:16; Чис 16:27; Нав 19:18; 3Цар 16:31; 3Цар 19:1-2; 3Цар 21:23; Притч 6:25; Притч 7:10; Ис 3:9; Ис 3:18-24; Иер 4:30; Иез 23:40; Иез 24:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.