Так умер Саул за своё беззаконие, которое он сделал пред Господом, за то, что не соблюл слова Господня и обратился к волшебнице с вопросом,
Саул погиб, потому что нарушил верность Господу. Он не слушался Господнего слова; он обратился с вопросом к вызывательнице умерших,
Современный перевод РБО
Так погиб Саул. За преступления, которые он совершил против Господа, за то что он не исполнял повелений Господа, за то что обращался за советом к духам,
Так погиб Саул за измену ГОСПОДУ, за свое вероломство. Не внимал он слову ГОСПОДА, вопрошал вызывающую мертвых,[8] с ней советовался,
Так умер Саул за свой грех, который он сделал перед Господом. За то, что не исполнил слово Господа и обратился к волшебнице с вопросом,
Саул умер, потому что он не был предан Господу. Он не подчинялся слову Господа и обратился за советом к ворожке,
Саул умер, потому что он не был предан Господу. Саул не подчинялся слову Господа, и обратился за советом к ворожителю,
И҆ ᲂу҆́мре саꙋ́лъ за беззакѡ́нїѧ своѧ̑, и҆́миже беззако́ннова гдⷭеви по словесѝ гдⷭню, поне́же не сохранѝ, ꙗ҆́кѡ вопросѝ саꙋ́лъ волше́бницы є҆́же вопроси́ти, и҆ ѿвѣща̀ є҆мꙋ̀ самꙋи́лъ прⷪ҇ро́къ.
И умре Саул за беззакония своя, имиже беззаконнова Господеви по словеси Господню, понеже не сохрани, яко вопроси Саул волшебницы еже вопросити, и отвеща ему Самуил пророк.