1-я Паралипоменон 16 глава » 1 Паралипоменон 16:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-я Паралипоменон 16 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Паралипоменон 16:19 / 1Пар 16:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC ELZS ELZM

Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,

Когда они были малочисленны и незначительны, и были чужеземцами на этой земле,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

хотя было вас мало там: немногочисленные скитальцы.

Тогда число сынов Израиля было очень малым, людьми пришлыми были они на земле той,

Их было всего лишь несколько человек, чужестранцев в незнакомой земле.

Их было всего лишь несколько человек, пришельцев в чужой земле.

Внегда̀ бы́ти и҆̀мъ ма҄лымъ число́мъ, ѩ҆́кѡ ѹ҆ма́лишасѧ и҆ пресели́шасѧ въ ню̀,

Внегда быти им малым числом, яко умалишася и преселишася в ню,

Параллельные ссылки — 1 Паралипоменон 16:19

Деян 7:5; Быт 34:30; Евр 11:13.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — 1 Паралипоменон 16 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.