и золота для столов предложения хлебов, для каждого золотого стола, и серебра для столов серебряных,
сколько золота должно пойти на столы для священного хлеба и сколько серебра — на столы серебряные;
Современный перевод РБО
о том, сколько требуется золота на каждый стол для хлеба, возлагаемого перед Господом; о том, сколько требуется серебра для серебряных столов;
о том, сколько потребуется золота для каждого стола для хлебов, пред Господом полагаемых, и сколько серебра для серебряных столов;
а также золото и серебро для столов предложения хлебов, для каждого золотого и серебряного стола,
Давид сказал, сколько золота необходимо для каждого стола, предназначенного для святого хлеба, и сколько потребуется серебра для каждого серебряного стола.
Давид сказал, сколько золота нужно для каждого стола, предназначенного для святого хлеба, и сколько нужно серебра для каждого серебряного столика.
Дадѐ є҆мꙋ̀ подо́бнѣ вѣ́съ трапе́зы предложе́нїѧ, кі́ѧждо трапе́зы златы́ѧ, та́кожде и҆ сре́брѧныхъ,
Даде ему подобне вес трапезы предложения, кияждо трапезы златыя, такожде и сребряных,