и утвержу царство его навеки, если он будет твёрд в исполнении заповедей Моих и уставов Моих, как до сего дня».
Я утвержу его царство навеки, если он будет неуклонно исполнять Мои повеления и законы, как это делается сейчас».
Современный перевод РБО
Я навеки утвержу его престол, если он будет исполнять и соблюдать Мои повеления и предписания, как соблюдает сейчас“.
Я укреплю царство его навеки, если он будет так же тверд в исполнении заповедей Моих и постановлений Моих, как и сейчас“.
И навсегда утвержу Его царство, если он будет твёрд в исполнении Моих заповедей и уставов, как и до этого дня".
И если Соломон будет и впредь исполнять Мои законы и уставы, как до сего дня, Я сделаю его царство нерушимым на веки вечные!”
И если Соломон будет и впредь исполнять Мои законам и уставы, как до сего дня, Я сделаю его царство крепким на веки вечные!".
и҆ ᲂу҆крѣплю̀ ца́рство є҆гѡ̀ да́же до вѣ́ка, а҆́ще ᲂу҆крѣпи́тсѧ храни́ти за́пѡвѣди моѧ̑ и҆ сꙋдьбы̑ моѧ̑, ꙗ҆́коже и҆ дне́сь:
и укреплю царство его даже до века, аще укрепится хранити заповеди Моя и судбы Моя, якоже и днесь: