Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нём ковчега.
Вот те, кому Давид вверил песенную службу в доме Господнем, после того, как ковчег обрел там покой.
Современный перевод РБО
Вот те, кого Давид назначил руководить пением в Храме Господнем, после того как в нем был установлен ковчег.
Вот те, кого Давид поставил руководителями над певчими в Храме ГОСПОДНЕМ с того времени, когда в нем был установлен ковчег.
Вот имена тех, кого Давид поставил начальниками над певцами в доме Господа с того времени, как установили ковчег.
Этих людей Давид выбрал, чтобы они руководили музыкой в шатре Господа после того, как туда поставили ковчег Соглашения.
Этих людей Давид выбрал, чтобы они руководили музыкой в храме Господа после того, как туда поставили ковчег завета.
Сі́и же сꙋ́ть, и҆̀хже поста́ви даві́дъ над̾ пѣвцы̑ въ домꙋ̀ гдⷭ҇ни, є҆гда̀ поста́ви кївѡ́тъ:
Сии же суть, ихже постави Давид над певцы в дому Господни, егда постави кивот: