И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных.
До сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это привратники, которые были из лагеря левитов.
Современный перевод РБО
И поныне они — стражи стана левитов — охраняют ворота Царские с восточной стороны.
И до сих пор они на страже у ворот Царских с восточной стороны. Охраняют ворота со стороны потомков Левия.
И до сих пор эти привратники, сыновья Левия, стоят на страже у царских ворот к востоку.
Эти люди стояли у Царских ворот с восточной стороны, и все они были родом из племени Левия.
Эти люди стояли у Царских ворот с восточной стороны. Они были привратниками из племени Левия.
И҆ да́же досе́лѣ во вратѣ́хъ ца́рскихъ къ восто́кꙋ: сїѧ̑ врата̀ на ѡ҆полчє́нїѧ сынѡ́въ леѵі́иныхъ.
И даже доселе во вратех царских к востоку: сия врата на ополчения сынов Левииных.