2-я Паралипоменон 11 глава » 2 Паралипоменон 11:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-я Паралипоменон 11 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Паралипоменон 11:2 / 2Пар 11:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC ELZS ELZM

И было слово Господне к Самею, человеку Божию, и сказано:

Но Шемае, Божьему человеку, было от Господа такое слово:

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Тогда Шемае́, человеку Божьему, было слово Господа:

И было слово ГОСПОДНЕ Шемае, человеку Божьему:

Но Господь сказал Шемаии, Божьему человеку:

Но слово Господа пришло к Самею, человеку Божьему. Господь сказал:

И҆ бы́сть сло́во гд҇не къ саме́ю человѣ́кѹ бж҃їю, гл҃ѧ:

И бысть слово Господне к самею человеку Божию, глаголя:

Параллельные ссылки — 2 Паралипоменон 11:2

3Цар 12:22-24; 1Цар 2:27; 1Тим 6:11; 2Пар 12:15; 2Пар 12:5; 2Пар 12:7; 2Пар 8:14; Втор 33:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — 2 Паралипоменон 11 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.