И вот, у нас во главе Бог, и священники Его, и трубы громогласные, чтобы греметь против вас. Сыны Израилевы! не воюйте с Господом, Богом отцов ваших, ибо не получите успеха.
Бог с нами, Он — наш правитель. Его священники протрубят в трубы призыв к битве против вас. Воины Израиля, не сражайтесь с Господом, Богом ваших отцов, потому что не будет вам успеха.
Современный перевод РБО
Наш предводитель — Бог, Его священники трубят в трубы — раздается боевой клич на го́ре вам! Израильтяне, не сражайтесь с Господом, Богом ваших отцов, не будет вам в этом успеха!»
Вы видите, нас ведет за собою Бог![5] И есть у священников Его громкие трубы, чтобы призвать на битву против вас! О сыны Израилевы! Не идите против[6] ГОСПОДА, Бога отцов ваших, не будет в этом у вас успеха».
У нас во главе Бог, Его священники и громогласные трубы, чтобы греметь против вас. Сыновья Израиля! Не воюйте с Господом, Богом ваших отцов, потому что не получите успеха».
С нами Сам Бог, Правитель наш, Его священники также с нами. Они трубят в трубы, созывая нас на войну против вас. Израильтяне, не воюйте против Господа, Бога ваших предков, потому что вам не будет сопутствовать успех!»
С нами Сам Бог. Он наш правитель, и Его священники с нами. Они трубят в трубы, созывая нас на войну против вас. О, израильтяне, не воюйте против Господа, Бога ваших предков, ибо не будет вам успеха!"
и҆ сѐ, съ на́ми въ нача́лѣ гдⷭ҇ь, и҆ свѧще́нницы є҆гѡ̀, и҆ трꙋбы̑ зна́менованїѧ, є҆́же зна́менати проти́вꙋ ва́мъ: сы́нове і҆и҃лєвы, не ра́тꙋйте проти́вꙋ гдⷭ҇а бг҃а ѻ҆тє́цъ ва́шихъ, поне́же не благопоспѣши́тсѧ ва́мъ.
и се, с нами в начале Господь, и священницы Его, и трубы знаменования, еже знаменати противу вам: сынове Израилевы, не ратуйте противу Господа Бога отец ваших, понеже не благопоспешится вам.