И не входил уже в силу Иеровоам во дни Авии. И поразил его Господь, и он умер.
Иеровоаму не удалось обрести былую силу в дни Авии. Господь сразил его, и он умер.
Современный перевод РБО
При Авие Иеровоам так и не восстановил силы. Господь поразил его, и он умер.
Иеровоам не смог достичь былого могущества при Авии. ГОСПОДЬ поразил его, и он умер.
Иеровоам больше не входил в силу во времена Авии. Господь сокрушил его, и он умер.
Иеровоам так никогда снова и не обрёл силы, пока был жив Авия. Господь убил Иеровоама,
Иеровоам так никогда снова и не обрёл силы, пока был жив Авия. Господь убил Иеровоама.
И҆ не возмо́же ктомꙋ̀ проти́витисѧ і҆еровоа́мъ во всѧ̑ дни̑ а҆ві́и, и҆ поразѝ є҆го̀ гдⷭ҇ь: и҆ ᲂу҆́мре.
И не возможе ктому противитися Иеровоам во вся дни Авии, и порази его Господь: и умре.