И дал им повеление, говоря: так действуйте в страхе Господнем, с верностью и с чистым сердцем:
он повелел им: — Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Господом.
Современный перевод РБО
Он им заповедал: «Вот что вы должны делать, боясь Господа, честно и безупречно:
Он повелел судьям: «Вы должны действовать в благоговении пред ГОСПОДОМ, честно и от всего сердца.
и приказал им: «Действуйте с верностью и с чистым сердцем в страхе Господа
Царь дал им такой наказ: «Вы должны служить преданно и от всего сердца. Вы должны бояться Господа.
Иосафат дал им наказ. Он сказал: "Вы должны служить преданно и от всего сердца. Вы должны бояться Господа.
Повелѣ́ же и҆̀мъ, глаго́лѧ: та́кѡ твори́те во стра́сѣ гдⷭ҇ни, во и҆́стинѣ и҆ се́рдцемъ соверше́ннымъ:
Повеле же им, глаголя: тако творите во страсе Господни, во истине и сердцем совершенным: