Библия 2Пар 2 Паралипоменон 19:9 › сравнение

2 Паралипоменон 19:9

Сравнение:
2 Паралипоменон 19:9


И дал им повеление, говоря: так действуйте в страхе Господнем, с верностью и с чистым сердцем:

он повелел им: — Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Господом.

Современный перевод РБО

Он им заповедал: «Вот что вы должны делать, боясь Господа, честно и безупречно:

Он повелел судьям: «Вы должны действовать в благоговении пред ГОСПОДОМ, честно и от всего сердца.

и приказал им: «Действуйте с верностью и с чистым сердцем в страхе Господа

Царь дал им такой наказ: «Вы должны служить преданно и от всего сердца. Вы должны бояться Господа.

Иосафат дал им наказ. Он сказал: "Вы должны служить преданно и от всего сердца. Вы должны бояться Господа.

Повелѣ́ же и҆̀мъ, глаго́лѧ: та́кѡ твори́те во стра́сѣ гдⷭ҇ни, во и҆́стинѣ и҆ се́рдцемъ соверше́ннымъ:

Повеле же им, глаголя: тако творите во страсе Господни, во истине и сердцем совершенным:

Параллельные ссылки — 2 Паралипоменон 19:9

Синодальный перевод:
2Кор 7:1; Втор 1:16-17; 2Цар 23:3; 2Пар 19:7; Ис 1:21; Ис 11:3-5; Ис 32:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.