2-я Паралипоменон 26 глава » 2 Паралипоменон 26:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-я Паралипоменон 26 стих 18

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Паралипоменон 26:18 / 2Пар 26:18

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC ELZS ELZM

и воспротивились Озии царю и сказали ему: не тебе, Озия, кадить Господу; это [дело] священников, сынов Аароновых, посвященных для каждения; выйди из святилища, ибо ты поступил беззаконно, и не [будет] тебе это в честь у Господа Бога.

преградили ему путь и сказали: — Не подобает тебе, Уззия, возжигать Господу благовония. Это удел священников, потомков Аарона, которые были посвящены, чтобы возжигать благовония. Покинь святилище — ты совершил преступление и не будешь в чести у Господа Бога!

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Они встали на пути царя Озии и сказали ему: «Не тебе, Озия, совершать воскурения Господу! Воскурения — дело священников, потомков Аарона, которые на то и посвящены. Выйди из святилища, ибо ты совершил преступление, и не принесет это тебе славы от Господа Бога».

Встали они перед царем Озией и сказали: «Не ты, Озия, должен воскурять благовония ГОСПОДУ! Это дело священников, потомков Аарона, которые освятились для воскурения благовоний. Выйди из Храма, ты совершил преступление, не будет тебе чести за это пред ГОСПОДОМ».

Они предупредили царя такими словами: «Уззия, не твоё дело сжигать благовонное курение Господу. Этим должны заниматься только священники, потомки Аарона. Они подготовлены для службы принесения благовонного курения. Ты совершил великий грех, поэтому ты должен выйти из Святая святых. Господь Бог не почтит тебя за этот грех!»

Они сказали Озии, что он не прав. Они сказали ему: "Озия, не твоё дело воскурять фимиам Господу. Воскуряют фимиам Господу только священники, потомки Аарона. Эти священники были подготовлены для священной службы воскурения фимиама. Выйди из Святого-Святых. Ты не был верен, и Господь Бог не почтит тебя за это!"

И҆ ста́ша проти́внѡ ѻ҆зі́и царю̀ и҆ реко́ша є҆мѹ̀: нѣ́сть твоѐ, ѻ҆зі́е, да кади́ши ѳѷмїа́момъ гд҇еви, но то́кмѡ свѧще́нникѡмъ сынѡ́мъ а҆арѡ҄нимъ ѡ҆свѧщє́ннымъ кади́ти: и҆зы́ди и҆з̾ свѧти́лища, ѩ҆́кѡ ѿстѹпи́лъ є҆сѝ ѿ гд҇а: и҆ не вмѣни́тсѧ тебѣ̀ сїѐ во сла́вѹ ѿ гд҇а бг҃а.

И сташа противно озии царю и рекоша ему: несть твое, озие, да кадиши фимиамом Господеви, но токмо священником сыном аароним освященным кадити: изыди из святилища, яко отступил еси от Господа: и не вменится тебе сие во славу от Господа Бога.

Параллельные ссылки — 2 Паралипоменон 26:18

1Кор 5:5; 1Цар 2:30; 2Пар 16:7-9; 2Пар 19:2; 2Кор 5:16; Дан 4:34; Исх 30:7; Исх 30:8; Гал 2:11; Евр 5:4; Иак 2:1; Иер 13:18; Ин 5:44; Мф 10:18; Мф 10:28; Мф 14:4; Чис 16:40; Чис 16:46-48; Чис 18:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — 2 Паралипоменон 26 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.