2-я Паралипоменон 31 глава » 2 Паралипоменон 31:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-я Паралипоменон 31 стих 10

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Паралипоменон 31:10 / 2Пар 31:10

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC ELZS ELZM

И отвечал ему Азария первосвященник из дома Садокова и сказал: с того времени, как начали носить приношения в дом Господень, мы ели досыта, и многое осталось, потому что Господь благословил народ Свой. Из оставшегося [составилось] такое множество.

и первосвященник Азария из клана Цадока ответил: — С тех пор как народ начал приносить пожертвования в Господень дом, мы стали есть досыта, и многое остается, потому что Господь благословил Свой народ, и у нас остается такое изобилие.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

и ему ответил Азария, первосвященник из потомков Цадока: «С тех пор как люди стали приносить пожертвования в Храм Господень, всем хватит, чтобы есть досыта, и еще останется. Потому что Господь благословил Свой народ, и у нас всего остается в избытке».

Первосвященник Азария из рода Цадока ответил царю: «С тех пор как народ начал приносить дары в Храм ГОСПОДЕНЬ, мы едим досыта и еще остается многое, ибо ГОСПОДЬ благословил Свой народ. Из этих излишков и состоят огромные запасы».

Азария, главный священник из семьи Садока, сказал Езекии: «С того времени, как народ стал приносить всё это в храм Господа, у нас собралось много еды. Мы ели, пока не насытились, и ещё многое осталось! Господь благословил Свой народ, поэтому осталось всего так много».

Азария, главный священник из семьи Садока, сказал Езекии: "С того времени, как народ стал приносить всё это в храм Господа, у нас стало очень много еды. Мы ели, пока не насытились, и ещё многое осталось! Господь благословил Свой народ, поэтому осталось всего так много".

И҆ ѿвѣща̀ къ немѹ̀ а҆за́рїа свѧще́нникъ нача́лный въ домѹ̀ садѡ́ковъ и҆ речѐ ѿне́лѣже нача́ша приноси́ти нача́тки въ до́мъ гд҇ень, ѩ҆до́хомъ и҆ пи́хомъ, и҆ ѡ҆ста́вихомъ да́же до мно́жества, ѩ҆́кѡ блг҇вѝ гд҇ь лю́ди своѧ҄, и҆ ѡ҆ста́вихомъ є҆щѐ мно́жество сїѐ.

И отвеща к нему азариа священник началный в дому садоков и рече отнележе начаша приносити начатки в дом Господень, ядохом и пихом, и оставихом даже до множества, яко благослови Господь люди своя, и оставихом еще множество сие.

Параллельные ссылки — 2 Паралипоменон 31:10

1Пар 6:14; 1Пар 6:8; 3Цар 2:35; 1Тим 4:8; 2Пар 26:17; 2Кор 9:8-11; 4Цар 4:43; 4Цар 4:44; Втор 28:8; Иез 44:15; Быт 26:12; Быт 30:27-30; Быт 39:23; Быт 39:5; Агг 2:18; Лев 25:21; Лев 26:4; Лев 26:5; Мал 3:10; Мф 15:37; Флп 4:18; Притч 10:22; Притч 3:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — 2 Паралипоменон 31 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.