2-я Паралипоменон 7 глава » 2 Паралипоменон 7:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-я Паралипоменон 7 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Паралипоменон 7:6 / 2Пар 7:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC ELZS ELZM

Священники стояли в служении своем, и левиты с музыкальными орудиями Господа, которые сделал царь Давид для прославления Господа, ибо вечна милость Его, так как Давид славословил чрез них; священники же трубили перед ним, и весь Израиль стоял.

Священники заняли свои места, а с ними и левиты с музыкальными инструментами Господа, которые царь Давид сделал, чтобы славить Господа, и на которых играли, когда он возносил благодарение, говоря: «Милость Его — навеки». Напротив левитов священники трубили в свои трубы, а все израильтяне стояли.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Священники выполняли свои обязанности, левиты играли на музыкальных инструментах Господних, которые сделал царь Давид, чтобы восхвалять Господа, словами восхвалений Давидовых: «Навеки милость Его!» Священники, стоя перед левитами, трубили в трубы; при этом присутствовали все израильтяне.

Священники, каждый в назначенном месте, совершали свое служение,1 левиты славили ГОСПОДА, играя на музыкальных инструментах, сделанных царем Давидом, чтобы восхвалять ГОСПОДА (они играли псалом Давидов «Вечна любовь Его неизменная!»). А напротив них священники трубили в трубы в окружении всех стоявших израильтян.

Священники стояли на местах, готовые к службе, и у левитов были музыкальные инструменты, которые сделал царь Давид для прославления Господа. Они исполняли псалом «Прославляйте Господа, потому что любовь Его вечна!» Священники трубили в трубы, стоя напротив левитов. Всё это время народ Израиля стоял.

Священники стояли на местах, готовые к службе, и у левитов были музыкальные инструменты, которые сделал царь Давид для прославления Господа. Они исполняли псалом "Славьте Господа, потому что Он добр, и милость Его вечна". Священники трубили в трубы, стоя напротив левитов. И весь народ Израиля стоял.

Свѧще́нницы же стоѧ́хѹ на стра́жахъ свои́хъ, и҆ леѵі́ти во ѻ҆рга́ны поѧ́хѹ пѣ҄сни гд҇ни, ѩ҆̀же сотворѝ даві́дъ ца́рь къ похвале́нїю гд҇а: (ѩ҆́кѡ бл҃гъ,) ѩ҆́кѡ во вѣ́къ мл҇ть є҆гѡ̀, пѣ҄сни даві́дѡвы (пою́ще) рѹка́ми свои́ми: и҆ свѧще́нницы поѧ́хѹ трѹба́ми пред̾ ни́ми, и҆ ве́сь ї҆и҃ль стоѧ́ше.

Священницы же стояху на стражах своих, и левити во органы пояху песни Господни, яже сотвори давид царь к похвалению Господа: (яко благ,) яко во век милость его, песни давидовы (поюще) руками своими: и священницы пояху трубами пред ними, и весь израиль стояше.

Параллельные ссылки — 2 Паралипоменон 7:6

1Пар 13:8; 1Пар 15:16-21; 1Пар 15:24; 1Пар 16:34; 1Пар 16:39; 1Пар 16:40; 1Пар 16:41; 1Пар 16:42; 1Пар 16:4-6; 1Пар 16:6; 1Пар 24:1-3; 1Пар 25:1-7; 1Пар 6:31; 1Пар 6:32; 2Пар 29:25; 2Пар 5:12; 2Пар 7:3; Ам 6:5; Ис 52:6; Нав 6:4; Чис 10:1-10; Пс 106:1; Пс 107:1; Пс 118:1-4; Пс 138:8; Пс 87:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — 2 Паралипоменон 7 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.