Библия Езд Ездра 9:8 › сравнение

Ездра 9:8

Сравнение:
Ездра 9:8


И вот, по малом времени, даровано нам помилование от Господа, Бога нашего, и Он оставил у нас несколько уцелевших и дал нам утвердиться на месте святыни Его, и просветил глаза наши Бог наш, и дал нам ожить немного в рабстве нашем.

Но сегодня, на миг, Господь, наш Бог, смилостивился над нами. Он оставил в живых некоторых из нас и дал нам утвердиться в Своем святилище. Он просветил наши глаза и облегчил наше рабство.

Но вскоре снизошла на нас милость Господа Бога нашего: Он, наш Бог, сберег наш остаток и дал нам поселиться на месте Его святом — Он просветил взор порабощенных и немного их оживил.

Современный перевод РБО

На краткий миг была нам явлена милость Господа, Бога нашего: Он сохранил остаток народа и позволил нам приютиться на Его святом месте, даровал свет нашим глазам, дал нам, порабощенным, какую-то поддержку.

Но на малое время снизошла на нас милость ГОСПОДА, Бога нашего: Он сберег наш остаток и дал нам поселиться[4] на месте Его святом, чтобы светом Своим вновь озарить глаза наши и немного подкрепить нас, оказавшихся в рабстве.

И вот, на малое время, Господь, наш Бог, даровал нам милость. Он оставил среди нас несколько уцелевших и дал нам утвердиться на Его священном месте. Бог просветил наши глаза и дал нам немного ожить в нашем рабстве.

Но теперь, наконец, Ты смилостивился над нами. Ты позволил некоторым из нас спастись из плена и обрести жилище в этом святом месте. Ты, Боже, дал нам новую жизнь и освободил нас от рабства.

Но теперь, наконец, Ты смилостивился над нами. Ты позволил некоторым из нас спастись из плена и прийти жить в это святое место. Ты, Бог, прояснил глаза наши, дал нам новую жизнь и освободил нас от рабства.

И ныне малое мгновение ока, и нам даровано от Иеговы Бога нашего помилование, чтоб сохранить нам остаток и дать нам утвердить колышек на месте святыни Его, и Бог наш просветил очи наши и дал нам немного ожить в рабстве нашем.

и҆ нн҃ѣ ᲂу҆млⷭ҇тивисѧ над̾ на́ми бг҃ъ на́шъ, є҆́же ѡ҆ста́вити ны̀ во спасе́нїе и҆ да́ти на́мъ тве́рдость на мѣ́стѣ ст҃ы́ни є҆гѡ̀, є҆́же просвѣти́ти ѻ҆чеса̀ на̑ша и҆ да́ти ѡ҆живле́нїе ма́лое въ рабо́тѣ на́шей:

и ныне умилостивися над нами Бог наш, еже оставити ны во спасение и дати нам твердость на месте святыни Его, еже просветити очеса наша и дати оживление малое в работе нашей:

Параллельные ссылки — Ездра 9:8

Синодальный перевод:
Рим 9:27; Рим 11:5-6; Откр 3:12; Исх 27:19; Исх 38:20; 1Цар 14:27; 1Цар 14:29; 4Цар 19:4; 4Цар 19:30-31; Езд 2:64; Езд 9:9; Езд 9:14; Неем 1:2; Неем 1:11; Неем 9:31; Иов 33:30; Пс 13:3; Пс 34:5; Пс 85:6; Пс 138:7; Притч 15:30; Еккл 12:11; Ис 1:9; Ис 14:3; Ис 22:23-25; Ис 56:5; Ис 57:15; Иер 42:2; Иер 44:14; Плач 3:22; Иез 6:8-9; Иез 14:22; Иез 37:11-14; Ос 6:2; Мих 7:19; Авв 3:2; Зах 8:6; Зах 8:12; Зах 10:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.