А ворота Навозные чинил Малхия, сын Рехава, начальник Бефкаремского округа: он построил их и вставил двери их, замки их и засовы их.
Навозные ворота были восстановлены Малхией, сыном Рехава, правителем округа Бет-Керем. Он отстроил их и установил их двери, замки и засовы.
Мусорные ворота восстановил Малкия, сын Рехава, начальник над округой Бейт-Хаккерем: отстроил ворота, укрепил балки, поставил петли и навесил створки с запорами.
Современный перевод РБО
Мусорные ворота чинил Ма́лкия, сын Реха́ва, правитель округа Бет-ха-Ке́рем. Он отстроил ворота, навесил полотнища ворот, поставил затворы и засовы.
Мусорные ворота восстановил Малкия, сын Рехава, начальник округа Бет-Хаккерем: он отстроил их, укрепил балки, поставил петли и навесил створы ворот с замками и засовами.
А Навозные ворота восстанавливал Малхия, сын Рехава, начальник округа Беф-Карем. Он построил их, вставил в них двери, замки и засовы.
Сын Рехава Малхия, начальник Беф-Каремского участка, восстановил Пепельные ворота. Он починил эти ворота, вставил двери в навесы, а затем поставил на двери замки и засовы.
Малхия, сын Рехава, чинил Пепельные ворота. Малхия был начальником Бефкаремского участка. Он починил эти ворота, вставил двери в петли, а затем поставил на двери замки и засовы.
А ворота навозныя чинил Малхия, сын Рехава, начальник Беф-Каремскаго округа. Он построил их, и поставил двери их, замки их и засовы их.
И҆ врата̀ гнѡ́йнаѧ созида́ше мелхі́а сы́нъ риха́вль, нача́льникъ ѡ҆кре́стныѧ страны̀ виѳакра́мскїѧ, то́й и҆ сы́нове є҆гѡ̀, и҆ покры́ша и҆̀хъ и҆ поста́виша двє́ри и҆́хъ и҆ завѡ́ры и҆́хъ и҆ верєѝ и҆́хъ.
И врата Гнойная созидаше Мелхиа сын Рихавль, началник окрестныя страны Вифакрамския, той и сынове его, и покрыша их и поставиша двери их и заворы их и вереи их.