Библия Неем Неемия 4:19 › сравнение

Неемия 4:19

Сравнение:
Неемия 4:19


И сказал я знатнейшим и начальствующим и прочему народу: работа велика и обширна, и мы рассеяны по стене и отдалены друг от друга;

И я сказал знати, начальствующим и остальному народу: «Работа велика и обширна, и мы разбросаны по стене далеко друг от друга.

Я предупредил знать, начальников и остальной народ: «Стройка велика и обширна, мы распределены по стене далеко друг от друга.

Современный перевод РБО

я сказал знати, начальникам и всем остальным: «Строительство большое и обширное. Мы далеко друг от друга на этой стене.

я предупредил всю знать, начальников и остальной народ: «Стройка велика и обширна, мы находимся на стене далеко друг от друга.

Я сказал самым знатным, начальникам и остальному народу: «Работа велика и обширна, а мы разделены вдоль стены и далеко друг от друга.

Я обратился к знатным семьям, начальникам и остальным людям с такими словами: „Это очень обширная работа, и поэтому мы растянулись далеко вдоль стены. Мы находимся на значительном расстоянии друг от друга.

Я сказал знатным семьям, начальникам и остальным людям: "Это очень большая работа, и мы растянулись далеко вдоль стены. Мы находимся далеко друг от друга.

И҆ реко́хъ ко чєстны́мъ и҆ ко старѣ́йшинамъ и҆ ко про́чымъ лю́демъ: дѣ́ло вели́ко є҆́сть и҆ простра́нно, и҆ мы̀ разлꙋче́ни є҆смы̀ на стѣнѣ̀ дале́че кі́йждо ѿ бра́та своегѡ̀:

И рекох ко честным и ко старейшинам и ко прочым людем: дело велико есть и пространно, и мы разлучени есмы на стене далече кийждо от брата своего:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.