Услыши, Боже наш, в каком мы презрении, и обрати ругательство их на их голову, и предай их презрению в земле пленения;
Услышь нас, Боже наш, потому что мы в презрении. Обрати их оскорбления на их же головы. Отдай их как добычу в землю плена.
Боже наш, Ты слышишь, как нас презирают — обрати это поношение на их собственные головы, пошли им разорение и изгнание на чужбину!
Современный перевод РБО
Услышь, Бог наш! Вот как они нас презирают! Обрати это поругание на их голову: предай их на разорение, пусть уведут их в плен, в чужую страну.
Боже наш, Ты слышишь, как нас презирают? Обрати это поношение на их же головы, пошли им разорение и изгнание на чужбину!
«Бог наш, услышь, как мы презираемы, обрати их ругательства на их голову, пусть они будут презираемы в земле плена.
Неемия помолился Богу и сказал: «Боже наш, услышь нашу молитву. Санаваллат и Товия ненавидят и оскорбляют нас. Сделай так, чтобы беды и несчастья случились с ними. Опозорь их как людей, захваченных в плен.
Неемия помолился Богу и сказал: "Боже наш, услышь нашу молитву. Эти люди ненавидят нас. Санаваллат и Товия оскорбляют нас. Сделай так, чтобы эти беды случились с ними. Опозорь их, как людей, взятых в плен.
Но Иуда сказал: ослабела сила у носильщиков, а земли много; мы не можем строить стены.
И҆ речѐ неемі́а: ᲂу҆слы́ши, бж҃е на́шъ, ꙗ҆́кѡ сотворе́ни є҆смы̀ въ посмѣѧ́нїе,
И рече Неемиа: услыши, Боже наш, яко сотворени есмы в посмеяние,