Библия Есф Есфирь 2:19 › сравнение

Есфирь 2:19

Сравнение:
Есфирь 2:19


И когда во второй раз собраны были девицы, и Мардохей сидел у ворот царских,

В то время, когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.

Когда стали во второй раз собирать дев, Мордехай как раз занимал пост у царских врат.

Современный перевод РБО

Когда во второй раз стали собирать девушек, Мардохей сидел у врат царского дворца.

Когда во второй раз стали собирать девушек, Мардохей как раз сидел у царских ворот.[12]

Когда во второй раз собраны были девушки, Мардохей сидел у царских ворот.

В то время, когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел возле царских ворот.

В то время, когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел возле царских ворот.

И когда во второй раз собраны были девицы, и Мардохей сидел у ворот царских,

Мардохе́й же слꙋжа́ше во дворѣ̀ (царе́вѣ).

Мардохей же служаше во дворе (цареве).

Параллельные ссылки — Есфирь 2:19

Синодальный перевод:
Есф 2:3-4; Есф 2:21; Есф 3:2-3; Есф 5:13; Есф 6:12; Дан 2:49.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.