Библия Пс Псалтирь 111:7 (112) › сравнение

Псалтирь 111:7 (112)

Сравнение:
Псалтирь 111:7 (112)


Не убоится худой молвы: сердце его твёрдо, уповая на Господа.

Не побоится плохих известий; сердце его твердо, уповая на Господа.

Современный перевод РБО

Не страшна ему худая молва: сердце его не дрогнет, ибо на Господа он уповает.

Не устрашится он вести худой, спокойно сердце его — ГОСПОДУ он доверился.

Не испугается злых слухов: его сердце твёрдо — оно полагается на Господа.

Такому ни бед не будет, ни новостей плохих, стойко его сердце, полное веры в Бога.

Такому ни бед не будет, ни новостей плохих, стойко его сердце, полное веры в Бога.

Худой молвы не убоится. Сердце его готово уповать на Господа,

Ѿ слꙋ́ха ѕла̀ не ᲂу҆бои́тсѧ:

От слу́ха зла не убои́тся,

Параллельные ссылки — Псалтирь 111:7

Синодальный перевод:
2Фес 1:5; 1Тим 2:7; 2Тим 2:13; Откр 15:3-4; Втор 32:4; Пс 18:7 (19); Пс 84:10 (85); Пс 88:14 (89); Пс 97:3 (98); Пс 104:8 (105); Пс 118:86 (119); Пс 118:151 (119); Пс 118:152 (119); Пс 118:160 (119); Ис 45:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.