Песнь восхождения. Надеющийся на Господа, как гора Сион, не подвигнется: пребывает вовек.
Песнь восхождения. Те, кто надеется на Господа, — как гора Сион: не поколеблются, пребудут вовеки.
Современный перевод РБО
[Песнь восхождения.] Кто на Господа надеется, тот — как гора Сион: он не поколеблется, стоит вовек.
Песнь восхождения Те, кто доверился ГОСПОДУ, горе Сион подобны: она никогда не поколеблется, вовеки стоять будет.
Песнь восхождения. Надеющийся на Господа, как гора Сион, не пошатнётся: останется навечно.
Верующий в Бога подобен горе Сион: ничто не сможет пошатнуть его, а дни его продлятся вечно.
Песнь на восхождение во храм Верующий в Бога подобен горе Сион, он рухнуть не может, он будет вовеки.
Песнь степеней. Надеющиеся на Господа — как гора Сион: не подвижется во век живущий в Иерусалиме.
Песнь паломничества. 1 Кто уповает на Господа — как гора Сион, не сдвинется, стоит вовек.
Надѣ́ющїисѧ на гдⷭ҇а, ꙗ҆́кѡ гора̀ сїѡ́нъ: не подви́житсѧ въ вѣ́къ живы́й во і҆ерⷭ҇ли́мѣ.
Наде́ющиися на Го́спода, я́ко гора́ Сио́н: не подви́жится в век живы́й во Иерусали́ме.