Библия Пс Псалтирь 124:2 (125) › сравнение

Псалтирь 124:2 (125)

Сравнение:
Псалтирь 124:2 (125)


Горы окрест Иерусалима, а Господь окрест народа Своего отныне и вовек.

Как горы окружают Иерусалим, так Господь окружает Свой народ отныне и вовеки.

Современный перевод РБО

Как Иерусалим кругом горами защищен, Господь народ Свой окружает ныне и вовек.

Как горы окружают Иерусалим, так ныне и вовек ГОСПОДЬ окружает заботой народ Свой.

Горы вокруг Иерусалима, а Господь вокруг Своего народа с этого дня и навсегда.

Как горы Иерусалим окружают, так и Господь народ Свой окружил, защищая его сегодня и вовеки.

Горы Иерусалим окружают, Господь Свой народ окружает, Он с ним и сегодня, и вечно.

Горы вокруг его, а Господь — вокруг народа Своего, отныне и до века.

Иерусалим! Горы укрывают его, так Господь укрывает народ Свой, отныне и вовек.

Го́ры ѡ҆́крестъ є҆гѡ̀, и҆ гдⷭ҇ь ѡ҆́крестъ люді́й свои́хъ, ѿнн҃ѣ и҆ до вѣ́ка.

Го́ры о́крест eго́, и Госпо́дь о́крест люде́й Свои́х отны́не и до ве́ка.

Параллельные ссылки — Псалтирь 124:2

Синодальный перевод:
Лк 8:23; Чис 16:2-3; Нав 7:9; 2Цар 18:31; 4Цар 9:32; Пс 3:1; Пс 20:1-2 (21); Пс 21:12-13 (22); Пс 21:16 (22); Пс 36:32 (37); Пс 93:17 (94).

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.