Горы окрест Иерусалима, а Господь окрест народа Своего отныне и вовек.
Как горы окружают Иерусалим, так Господь окружает Свой народ отныне и вовеки.
Современный перевод РБО
Как Иерусалим кругом горами защищен, Господь народ Свой окружает ныне и вовек.
Как горы окружают Иерусалим, так ныне и вовек ГОСПОДЬ окружает заботой народ Свой.
Горы вокруг Иерусалима, а Господь вокруг Своего народа с этого дня и навсегда.
Как горы Иерусалим окружают, так и Господь народ Свой окружил, защищая его сегодня и вовеки.
Горы Иерусалим окружают, Господь Свой народ окружает, Он с ним и сегодня, и вечно.
Горы вокруг его, а Господь — вокруг народа Своего, отныне и до века.
Иерусалим! Горы укрывают его, так Господь укрывает народ Свой, отныне и вовек.
Го́ры ѡ҆́крестъ є҆гѡ̀, и҆ гдⷭ҇ь ѡ҆́крестъ люді́й свои́хъ, ѿнн҃ѣ и҆ до вѣ́ка.
Го́ры о́крест eго́, и Госпо́дь о́крест люде́й Свои́х отны́не и до ве́ка.