Библия Пс Псалтирь 142:11 (143) › сравнение

Псалтирь 142:11 (143)

Сравнение:
Псалтирь 142:11 (143)


Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.

Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды.

Современный перевод РБО

Даруй мне жизнь, ради имени Твоего, Господи! Ты праведен — вызволи меня из беды!

ГОСПОДИ, ради имени Своего оживотвори меня, в праведности спасающей Своей выведи меня из беды.

Господь, ради Твоего имени оживи меня и ради Твоей правды выведи мою душу из беды.

Не дай мне умереть, Господь. Спаси от бед и покажи Твою и доброту, и справедливость.

Не дай мне умереть, Господь. Спаси от бед и покажи Твою и доброту, и справедливость.

Имени Твоего ради, Господи, даруешь мне жизнь по правде Твоей, изведешь из скорби душу мою,

Господи, имени ради Твоего оживотвори меня! Правды ради Твоей выведи из уныния душу мою,

И҆́мене твоегѡ̀ ра́ди, гдⷭ҇и, живи́ши мѧ̀ пра́вдою твое́ю: и҆зведе́ши ѿ печа́ли дꙋ́шꙋ мою̀:

И́мене Твоего́ ра́ди, Го́споди, живи́ши мя, пра́вдою Твое́ю изведе́ши от печа́ли ду́шу мою́.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.