Библия Пс Псалтирь 142:4 (143) › сравнение

Псалтирь 142:4 (143)

Сравнение:
Псалтирь 142:4 (143)


и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце моё.

Я пал духом, сердце во мне онемело.

Современный перевод РБО

Изнемог мой дух, замерло сердце.

Ослабел во мне дух мой, и сердце мое в смятении.

Мой дух ослабел во мне, и моё сердце замерло во мне.

Меня надежда покидает, в сердце ужас.

Меня надежда покидает, в сердце ужас.

И уныл во мне дух мой, смутилось во мне сердце мое.

и уныл во мне дух мой, цепенеет во мне сердце мое.

И҆ ᲂу҆ны̀ во мнѣ̀ дꙋ́хъ мо́й, во мнѣ̀ смѧте́сѧ се́рдце моѐ.

И уны́ во мне дух мой, во мне смяте́ся се́рдце мое́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 142:4

Синодальный перевод:
Мф 26:56; Лк 8:24; Лк 10:31; Лк 15:16; Лк 23:49; Ин 5:7; 1Пет 5:7; 2Тим 4:16; Быт 32:7; Чис 35:6; 1Цар 23:11-13; 1Цар 23:19-20; 1Цар 27:1; 2Цар 22:3; Иов 19:13-19; Пс 9:9; Пс 12:2 (13); Пс 21:11 (22); Пс 30:11 (31); Пс 60:4 (61); Пс 68:20 (69); Пс 70:7 (71); Пс 87:8 (88); Пс 87:18 (88); Пс 90:9 (91); Пс 93:17 (94); Пс 106:12 (107); Пс 114:4 (116); Пс 118:86 (119); Еккл 4:1; Ис 51:18; Иер 30:13; Иез 34:6; Мих 7:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.