Библия Пс Псалтирь 77:39 (78) › сравнение

Псалтирь 77:39 (78)

Сравнение:
Псалтирь 77:39 (78)


Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.

Помнил Он, что они — только плоть, ветер, что уходит и не возвращается.

Современный перевод РБО

Он помнил, что они — лишь плоть, дуновение, что уйдет и не вернется.

Помнил Он, что они — всего лишь плоть смертная, дуновение ветра, что исчезает безвозвратно.

Он помнил, что они лишь тело, дыхание, которое уходит и не возвращается.

Он вспомнил, что это просто люди, словно ветер они не возвращаются назад.

Он вспомнил, что это просто люди, словно ветер, они не возвращаются назад.

И Он помнил, что они плоть: дух, выходящий и не возвращающийся.

И҆ помѧнꙋ̀, ꙗ҆́кѡ пло́ть сꙋ́ть, дꙋ́хъ ходѧ́й и҆ не ѡ҆браща́ѧйсѧ.

И помяну́, я́ко плоть суть, дух ходя́й и не обраща́яйся.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.