Входите во врата Его со славословием, во дворы Его — с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его,
Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и благословляйте имя Его.
Современный перевод РБО
Входите с хвалой во врата Его, с благодарением — во дворы Его. Благословляйте, славьте имя Его!
С благодарением входите во врата Его, во дворы Его — с хвалою; благодарите Его и имя Его славьте!
Входите в Его ворота с прославлением, в Его дворы — с хвалой. Славьте Его, благословляйте Его имя,
С песнями благодарности вступайте в ворота храма, с похвалою входите в его двор. Благословляйте Бога, славьте Его имя.
С песнями благодарности вступайте в Его ворота, в храм Его — с похвалою, благословляйте Его, славьте имя Его.
Входите во врата Его с славословием, во дворы Его с песнопениями, исповедайтесь Ему, хвалите имя Его.
Могучий Царь, защитник правды! Ты учредил закон, установил справедливость в судах Иакова.
Вни́дите во врата̀ є҆гѡ̀ во и҆сповѣ́данїи, во дворы̀ є҆гѡ̀ въ пѣ́нїихъ: и҆сповѣ́дайтесѧ є҆мꙋ̀, хвали́те и҆́мѧ є҆гѡ̀.
Вни́дите во врата́ Его́ во испове́дании, во дворы́ Его́ в пе́ниих: испове́дайтеся Ему́, хвали́те и́мя Его́.