И сказал Господь Моисею: долго ли будете вы уклоняться от соблюдения заповедей Моих и законов Моих?
Господь сказал Моисею: «Сколько ещё вы будете отказываться исполнять Мои повеления и наставления?
Современный перевод РБО
Господь сказал Моисею: «До каких пор вы будете нарушать повеления и правила, данные Мною?
И сказал тогда ГОСПОДЬ израильтянам через Моисея: «Долго ли еще будете отказываться исполнять Мои заповеди и указания?
Господь сказал Моисею: «Долго ли будете вы отказываться соблюдать Мои заповеди и Мои законы?»
Тогда Господь сказал Моисею: «Долго ли ещё вы будете отказываться следовать Моим наказам и наставлениям?
И сказал тогда Господь Моисею: "Долго ли ещё вы будете отказываться следовать Моим наказам и наставлениям?
Тогда Иегова сказал Моисею: долго ли вам не слушаться и не соблюдать заповедей Моих и законов Моих?
Рече́ же гдⷭ҇ь мѡѷсе́ови: доко́лѣ не хо́щете послꙋ́шати за́повѣдїй мои́хъ и҆ зако́на моегѡ̀;
Рече же Господь Моисеови: доколе не хощете послушати заповедий Моих и закона Моего?