И поставил его Аарон пред ковчегом свидетельства для хранения, как повелел Господь Моисею.
Как Господь повелел Моисею, Аарон поставил кувшин с манной перед ковчегом свидетельства, чтобы хранить.
Современный перевод РБО
И Аарон сделал так, как Господь повелел Моисею: он поставил кувшин с манной храниться рядом с Заветом.
Аарон поставил его перед ковчегом свидетельства, чтобы хранить его, как велел Господь Моисею.
Аарон сделал так, как Бог повелел Моисею: поставил кувшин с манной перед ларцом Соглашения.
Аарон сделал так, как Бог повелел Моисею: поставил кувшин с манной перед соглашением.
И поставил его Аарон пред ковчегом откровения для сохранения, как повелел Иегова Моисею.
Ꙗ҆́коже заповѣ́да гдⷭ҇ь мѡѷсе́ю, положѝ ю҆̀ а҆арѡ́нъ пред̾ свидѣ́нїемъ въ соблюде́нїе.
Якоже заповеда Господь Моисею, положи ю Аарон пред свидением в соблюдение.