Исход 18 глава » Исход 18:3 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исход 18 стих 3

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исход 18:3 / Исх 18:3

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

и двух сынов её, из которых одному имя Гирсам, потому что говорил Моисей: я пришлец в земле чужой;

и двух её сыновей. Одного из них звали Гершом[53], потому что Моисей сказал: «Я стал поселенцем в чужой земле»,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

и оба его сына (одного звали Гершо́м, что значит: «Я поселился на чужбине», —

и двух ее сыновей (одного из них Моисей назвал Гершом,1 поскольку сам он в те дни говорил о себе: «Пришлым стал я в чужой для меня земле»;

Он привёл с собой также обоих сыновей Моисея: первенца, которого звали Гирсон, потому что, когда он родился, Моисей сказал: «Я — пришелец в чужой стране»,

Он привёл с собой также обоих сыновей Моисея, первенца, которого звали Гирсам, ибо, когда он родился, Моисей сказал: "Я — пришелец в чужой стране",

и двух сынов ея, из коих одному имя Герсом, потому что говорил Моисей: я пришлец в чужой земле;

и҆ два̀ сы҄на є҆ѧ̀: и҆́мѧ є҆ди́номѹ ѿ ни́хъ гирса́мъ, глаго́лѧ: пришле́цъ бы́хъ въ землѝ чѹжде́й,

и два сына ея: имя единому от них гирсам, глаголя: пришлец бых в земли чуждей,

Параллельные ссылки — Исход 18:3

1Пет 2:11; Деян 7:29; Исх 2:22; Евр 11:13; Пс 39:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.