Библия Исх Исход 19:10 › сравнение

Исход 19:10

Сравнение:
Исход 19:10


И сказал Господь Моисею: пойди к народу, и освяти его сегодня и завтра; пусть вымоют одежды свои,

Господь сказал Моисею: «Пойди к народу и освяти его сегодня и завтра. Пусть они выстирают одежду

Современный перевод РБО

Господь сказал Моисею: «Иди к народу; освяти их за сегодняшний и за завтрашний день, пусть они выстирают свои одежды

И дал тогда ГОСПОДЬ Моисею такой наказ: «Пойди к народу и сделай нынешний и завтрашний дни его днями освящения.[4] Пусть выстирают они одежды свои

Господь сказал Моисею: «Пойди к народу и освящай его сегодня и завтра. Пусть постирают свою одежду,

Затем Господь повелел Моисею: «Сегодня и завтра ты должен подготовить народ к особой встрече. Пусть люди выстирают свои одежды

Господь сказал Моисею: "Сегодня и завтра ты должен подготовить народ к особой встрече. Пусть люди выстирают свои одежды

И сказал Иегова Моисею: поди к народу, и освяти его сегодня и завтра; пусть вымоют одежду свою,

Рече́ же гдⷭ҇ь мѡѷсе́ю: соше́дъ засвидѣ́тельствꙋй лю́демъ и҆ ѡ҆чи́сти ѧ҆̀ дне́сь и҆ ᲂу҆́трѣ, и҆ да и҆сперꙋ́тъ ри̑зы,

Рече же Господь Моисею: сошед засвидетелствуй людем и очисти я днесь и утре, и да исперут ризы,

Параллельные ссылки — Исход 19:10

Синодальный перевод:
Ин 11:55; Деян 21:24; 1Кор 6:11; Евр 10:22; Откр 7:14; Быт 35:2; Исх 19:14; Исх 19:15; Лев 11:25; Лев 11:44-45; Лев 14:8; Лев 15:5; Лев 21:8; Чис 8:7; Чис 8:21; Чис 11:18; Чис 31:20; Чис 31:24; Нав 3:5; Нав 7:13; 1Цар 16:5; 2Пар 5:11; 2Пар 29:5; 2Пар 29:34; 2Пар 30:15; 2Пар 30:17-19; 2Пар 35:6; Неем 12:30; Иов 1:5; Пс 76:8; Иоиль 2:16; Зах 3:3-4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.