Библия Исх Исход 21:23 › сравнение

Исход 21:23

Сравнение:
Исход 21:23


а если будет вред, то отдай душу за душу,

Если будет причинен вред, то берите жизнь за жизнь,

Современный перевод РБО

А если женщина умрет, то ты должен отдать жизнь за жизнь.

Но если с самой женщиной что случится,[11] то придется за жизнь заплатить жизнью,

Но если будет причинён вред, то заплати жизнью за жизнь,

Если же женщине причинили существенный вред, то человек, причинивший ей вред, должен быть наказан в соответствии с тяжестью преступления: отдай жизнь за жизнь,

Если же женщине причинили большой вред, то повредивший ей должен быть наказан: отдай жизнь за жизнь,

А если будет вред: то отдай душу за душу.

а҆́ще же и҆з̾ѡбраже́нъ бꙋ́детъ, да да́стъ дꙋ́шꙋ за дꙋ́шꙋ,

аще же изображен будет, да даст душу за душу,

Параллельные ссылки — Исход 21:23

Синодальный перевод:
Откр 13:10; Откр 18:6; Лев 24:20; Чис 35:31; Втор 19:21; Суд 1:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.