Библия Исх Исход 21:9 › сравнение

Исход 21:9

Сравнение:
Исход 21:9


если он обручит её сыну своему, пусть поступит с нею по праву дочерей;

Выбрав её женой для сына, пусть даст ей права дочери.

Современный перевод РБО

Если он предназначил ее в жены своему сыну, пусть обращается с ней, как с дочерью.

Если он решит отдать ее сыну своему, то пусть обходится с ней, как с дочерью.

Если он обручит её со своим сыном, пусть поступает с ней как с дочерью.

Если же хозяин пообещал выдать рабыню замуж за своего сына, то с ней следует обращаться не как с рабыней, а как с дочерью.

Если же хозяин пообещал выдать рабыню замуж за своего сына, то с ней следует обращаться не как с рабыней, а как с дочерью.

Если обручит ее сыну своему: пусть поступит с нею по правам дочери.

а҆́ще же сы́нꙋ своемꙋ̀ ѡ҆бѣща́лъ ю҆̀, по ѡ҆быкнове́нїю дще́рей да сотвори́тъ є҆́й:

аще же сыну своему обещал ю, по обыкновению дщерей да сотворит ей:

Параллельные ссылки — Исход 21:9

Синодальный перевод:
Быт 38:11; Исх 22:17; Лев 22:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.