и узнают, что Я Господь, Бог их, Который вывел их из земли Египетской, чтобы Мне обитать среди них. Я Господь, Бог их.
Они будут знать, что Я — Господь, их Бог, Который вывел их из Египта, чтобы жить среди них. Я — Господь, их Бог.
Современный перевод РБО
И они будут помнить, что Я, Господь, — их Бог, который вывел их из Египта, чтобы обитать среди них. Я, Господь, — их Бог!
И убедятся они, что Я, ГОСПОДЬ, Бог их, Который вывел их из Египта, чтобы быть с ними. Я — ГОСПОДЬ, Бог их.
И узнают, что Я Господь, их Бог, Который вывел их из египетской земли, чтобы Мне жить среди них. Я Господь, их Бог.
Народ узнает, что Я — Господь, Бог их. Они будут знать, что Я — Тот, Кто вывел их из Египта, чтобы жить среди них. Я — Господь, Бог их».
Народ узнает, что Я — Господь, Бог их. Они будут знать, что Я Тот, Кто вывел их из Египта, чтобы обитать среди них. Я Господь, Бог их".
И узнают, что Я Иегова, Бог их, Который вывел их из земли Египетской, чтобы Мне обитать среди их. Я Иегова, Бог их.
и҆ ᲂу҆вѣ́дѧтъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь гдⷭ҇ь бг҃ъ и҆́хъ, и҆зведы́й и҆̀хъ и҆з̾ землѝ є҆гѵ́петскїѧ, нарещи́сѧ и҆̀мъ и҆ бы́ти и҆̀мъ бг҃ъ.
и уведят, яко Аз есмь Господь Бог их, изведый их из земли Египетския, нарещися им и быти им Бог.