всякий, поступающий в исчисление от двадцати лет и выше, должен давать приношение Господу;
Все, от двадцати лет и старше, при переписи должны сделать приношение Господу.
Современный перевод РБО
Каждый, от двадцати лет и старше, должен при пересчете принести такое пожертвование Господу.
Всякому приходящему на перепись, если двадцать лет ему или больше, надлежит делать это приношение для ГОСПОДА.
Каждый от двадцати лет и выше, приходящий на перепись, должен давать приношение Господу.
Всякий, кому от 20 лет и старше, должен быть сосчитан, и каждый сосчитанный должен дать Господу это приношение.
Всякий, кому от 20 лет и старше, должен быть сосчитан, и каждый сосчитанный должен дать Господу это приношение.
Всякой поступающий в перепись, от двадцати лет и выше, даст приношение Иегове.
Всѧ́къ входѧ́й въ пресмотре́нїе ѿ два́десѧти лѣ́тъ и҆ вы́шше, да дадꙋ́тъ да́нь гдⷭ҇ꙋ:
Всяк входяй в пресмотрение от двадесяти лет и вышше, да дадут дань Господу: