Библия Исх Исход 31:16 › сравнение

Исход 31:16

Сравнение:
Исход 31:16


и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный;

Израильтяне должны соблюдать субботу, празднуя её в грядущих поколениях, — это вечный завет.

Современный перевод РБО

Пусть сыны Израилевы соблюдают субботу из рода в род — это вечный договор.

Сынам Израилевым надлежит соблюдать субботу, праздновать ее из поколения в поколение как знак их вечного со Мной Союза-Завета.

И пусть хранят сыновья Израиля субботу, празднуя её в своих поколениях как вечный завет.

Народ Израиля обязан помнить субботний день, должен сделать его особым днём и соблюдать его во веки веков. Это соглашение между ним и Мной останется навечно.

Народ Израилев должен помнить субботний день, должен сделать его особым днём и соблюдать его во веки веков. Это соглашение между ними и Мной останется навечно.

Итак сыны Израилевы должны хранить субботу, празднуя субботу в роды свои, по завету вечному.

и҆ да сохранѧ́тъ сы́нове і҆и҃лєвы сꙋббѡ̑ты держа́ти ѧ҆̀ въ ро́ды и҆́хъ:

и да сохранят сынове Израилевы субботы держати я в роды их:

Параллельные ссылки — Исход 31:16

Синодальный перевод:
Быт 9:13; Быт 17:8; Быт 17:11; Исх 23:12; Иер 50:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.