Библия Исх Исход 32:24 › сравнение

Исход 32:24

Сравнение:
Исход 32:24


И я сказал им: «у кого есть золото, снимите с себя». И отдали мне; я бросил его в огонь, и вышел этот телец.

Тогда я сказал им: «У кого есть золотые украшения, пусть снимет их». Они дали мне золото, я бросил его в огонь, и вышел этот телец!

Современный перевод РБО

Я велел им отдать мне золотые украшения, бросил золото в огонь… Получился вот этот телец…»

Вот я и сказал им: „У кого есть золото, снимите с себя“. Они отдали мне золото, и я бросил его в огонь. И вышел этот телец».

Я сказал им: "У кого есть золото, снимите с себя". Они отдали мне, я бросил его в огонь, и вышел этот телёнок».

И я сказал людям: „Если у вас есть золотые кольца, то отдайте их мне”. Они дали мне своё золото, я бросил его в огонь, и из огня вышел этот телец!»

И я сказал людям: "Если у вас есть золотые кольца, дайте их мне". Они дали мне своё золото, я бросил его в огонь, и из огня вышел этот телец!"

На сие я сказал им: у кого есть золото, снимите с себя; они отдали мне, и я бросил его в огонь, и вышел этот телец.

и҆ реко́хъ и҆̀мъ: и҆́же и҆́мать зла́то, и҆зми́те: и҆ и҆з̾ѧ́ша, и҆ да́ша мнѣ̀, и҆ вверго́хъ є҆̀ во ѻ҆́гнь, и҆ и҆злїѧ́сѧ теле́цъ се́й.

и рекох им: иже имать злато, измите: и изяша, и даша мне, и ввергох е во огнь, и излияся телец сей.

Параллельные ссылки — Исход 32:24

Синодальный перевод:
Лк 10:29; Рим 3:10; Быт 3:12-13; Исх 11:2; Исх 32:4; 2Цар 19:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.