И обделали камни ониксовые, вставив их в золотые гнёзда и вырезав на них имена сынов Израилевых, как вырезывают на печати;
Вставили ониксы в золотые филигранные оправы и вырезали на них, как на печати, имена сыновей Израиля.
Современный перевод РБО
Приготовили камни шохам, вставленные в узорчатые оправы из золота; на этих камнях, как на печатях, были вырезаны имена сыновей Израиля.
К одежде приготовили и благородные камни, ониксы: их вставили в золотые оправы тонкой работы и вырезали на них, как вырезают изображения на печатях, имена сыновей Израиля.
Обработали камни оникса, вставив их в золотые гнёзда и вырезав на них имена сыновей Израиля, как вырезают на печати.
Затем мастера вставили камни оникса в золотые оправы, написали на этих камнях имена сыновей Израиля,
Мастера вставили камни оникса в золотые оправы, написали на этих камнях имена сыновей Израиля,
И обделали камни ониксовые, вложили их в золотыя гнезда, и вырезали на них имена сынов Израилевых, как вырезывают печати.
И сотвориша оба камени смарагдовы состеганы вервию и обложены златом, изваяны и вырезаны ваянием печати, от имен сынов Израилевых: