Но Господь ожесточил сердце фараона, и он не послушал их, как и говорил Господь Моисею.
Но Господь сделал сердце фараона упрямым, и он не послушал Моисея и Аарона, как Господь и сказал Моисею.
Современный перевод РБО
Но Господь заставил фараона упорствовать, и тот все не слушался (как и предсказывал Моисею Господь).
Но ГОСПОДЬ попустил фараону коснеть в своем упрямстве,[3] и он не хотел слушать Моисея и Аарона, как и было то сказано ГОСПОДОМ Моисею.
Но Господь ожесточил сердце фараона, и он не послушал их, как и говорил Господь Моисею.
Но Господь сделал фараона упрямым, и он отказался слушать Моисея и Аарона. Всё случилось так, как сказал Господь.
Но Господь сделал фараона упрямым, и он отказался слушать Моисея с Аароном. Всё случилось так, как сказал Господь.
Но Иегова ожесточил сердце Фараона, и он не послушал их, так как и говорил Иегова Моисею.
Ѡ҆жесточи́ же гдⷭ҇ь се́рдце фараѡ́ново, и҆ не послꙋ́ша и҆́хъ, ꙗ҆́коже повелѣ̀ гдⷭ҇ь мѡѷсе́ю.
Ожесточи же Господь сердце фараоново, и не послуша их, якоже повеле Господь Моисею.