Библия Притч Притчи 29:13 › сравнение

Притчи 29:13

Сравнение:
Притчи 29:13


Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого даёт Господь.

У бедняка с притеснителем вот что общее: Господь дал зрение глазам обоих.

Современный перевод РБО

Вот что роднит бедняка и угнетателя: свет в очах у обоих — от Господа.

Лишь в одном бедняк и угнетатель едины:[8] обоим ГОСПОДЬ даровал свет в очах.[9]

Бедный и его притеснитель встречаются друг с другом, но свет глазам того и другого даёт Господь.

В одном и бедняк, и его притеснитель одинаковы: им обоим дал жизнь Господь.

И бедняк, и его притеснитель — одинаковы: обоим дал жизнь Господь.

Когда заимодавец и должник сходятся друг с другом, то Господь наблюдает за тем и другим212.

Заимода́вцꙋ и҆ должникꙋ̀, дрꙋ́гъ со дрꙋ́гомъ соше́дшымсѧ, посѣще́нїе твори́тъ ѻ҆бѣ́ма гдⷭ҇ь.

Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.

Параллельные ссылки — Притчи 29:13

Синодальный перевод:
Мф 5:45; Мф 9:9; 1Кор 6:10; Еф 2:1; Исх 22:25-26; Лев 25:35-37; Неем 5:5-7; Пс 13:3; Притч 22:2; Еккл 11:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.