1 Кто и после многих обличений упорствует,
в один миг будет сокрушен,
и не будет ему исцеленья.[1]
2 Когда праведники сильны[2] — народ радуется,
когда нечестивец правит — народ стонет.
3 Кто любит мудрость — радует своего отца,
а кто до распутниц охоч — промотает состояние.
4 Правосудием царь укрепит страну,
а любящий подношения[3] разорит ее.
5 Кто ближнему своему льстит —
расставляет сети на пути его.
6 Злодей попадет в ловушку собственного греха,
а праведник будет петь и радоваться.
7 Радеет праведник о правосудии для бедняка,
а нечестивцу и не понять этого.[4]
8 Бесстыдные люди порождают смуту в городе,
а мудрые укрощают гнев.
9 Если мудрый с глупым будет судиться[5]
не будет знать, куда деваться от гнева и насмешек глупого. [6]
10 Жаждущим крови ненавистен непорочный,
а честные о жизни его заботятся.[7]
11 Глупец дает гневу полную силу,
а мудрый сдерживает свой гнев.
12 Если сам правитель внимает лжи,
то и все слуги его будут нечестивы.
13 Лишь в одном бедняк и угнетатель едины:[8]
обоим ГОСПОДЬ даровал свет в очах.[9]
14 Если царь справедливо судит бедных,
то престол его навеки утвердится.
15 Розга и обличение дают мудрость,
а ребенок, оставленный без воспитания, — мать позорит.
16 Больше становится нечестивцев — и греха больше,
но праведники увидят их падение.
17 В строгости воспитывай[10] сына своего —
и будешь спокоен,
и душа твоя на него не нарадуется.
18 Без пророческого откровения
народ теряет чувство меры,[11]
но благо тому, кто хранит Закон.
19 Словами раба не вразумишь:
даже если поймет он слово, ему не последует.
20 Ты видал человека, опрометчивого в словах?
Даже у глупца не всё так безнадежно!
21 Если с юности балуешь раба,
он наследником твоим стать захочет. [12]
22 Человек гневливый сеет раздоры,
вспыльчивый — множество грехов совершает.
23 Гордыня унижает человека,
а дух смиренный стяжает ему славу.
24 Кто знается с вором — сам себе враг:
слышит проклятье и не доносит на вора. [13]
25 Страх перед людьми загоняет в ловушку,
но кто на ГОСПОДА уповает — спасется.
26 Многие ищут благосклонности владыки,
но справедливый суд — у ГОСПОДА.
27 Мерзок праведникам беззаконник,
а нечестивцам мерзок честный человек.[14]

Примечания к тексту

1 [1] ↑ — Эта часть стиха повторяет вторую часть 6:15.
2 [2] ↑ — Букв.: умножаются. Друг. возм. пер.: у власти.
4 [3] ↑ — Или: тот, кто облагает (страну непомерной) данью.
7 [4] ↑ — Или: знать ничего не желает. Букв.: нечестивец не понимает знания. Ср. 28:5.
9 [5] ↑ — Или: ввяжется в спор.
9 [6] ↑ — Букв.: он гневается и смеется, и нет покоя.
10 [7] ↑ — Точный смысл масоретского текста неясен. Друг. возм. пер.: праведники ищут его душу.
13 [8] ↑ — Букв.: встречаются; ср. похожий оборот в 22:2.
13 [9] ↑ — Т. е. дал жизнь, ср. Пс 12:4; Иов 33:30, Эккл 11:7.
17 [10] ↑ — Букв.: наказывай.
18 [11] ↑ — Букв.: распущен / бесстыден.
21 [12] ↑ — Перевод предположителен; Друг. возм. пер.: потом беда случится.
24 [13] ↑ — Те проклятья, которые сыплются на голову вора, либо проклятья, которыми судья на суде грозит тем людям, кто, зная обстоятельства дела, о них не доносит, ср. Лев 5:1.
27 [14] ↑ — Букв.: идущий прямым путем.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Притчи, 29 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.



2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.