Библия » Под редакцией Кулаковых

Притчи 26 глава

1 Как снег среди лета, как в жатву дождь,
так и почет глупцу не подобает.
2 Как воробей пролетит, как ласточка промелькнет,
так и проклятье беспричинное не сбудется.
3 Плеть – для коня, узда – для осла,
а палка – для спины глупцов.1
4 Не отвечай невежде по глупости его,2
а то сам ему уподобишься.
5 Ответь невежде по глупости его,3
иначе он возомнит себя мудрым.
6 Кто дело глупцу поручит,4
тот с ног собьется5 и хлебнет горя.6
7 Как ноги хромому не служат7
так бесполезна притча на устах глупца.
8 Оказывать почет глупцу –
что камень вкладывать в пращу.8
9 Что пьяный, хватающийся за колючую ветку , –
то и глупец, изрекающий притчи.9
10 Как из лука стрелять не целясь,10
так и глупца нанимать, что нанимать бродягу.
11 Как пес возвращается к изблеванному им,
так глупец свою глупость повторяет.
12 Видел ты человека, что мудр в собственных глазах?
Даже у глупца не всё так безнадежно, как у него !11
13 Говорит лентяй: «Лев на улице!
Царь зверей на площади!»12
14 Вертится дверь на петлях,
а лентяй – на своей кровати.
15 Запустит лентяй руку в чашку,
а до рта трудно еду донести.13
16 В собственных глазах лентяй мудрее семерых,
отвечающих разумно.
17 Что бродячего пса хватать за уши,
то встревать14 в чужую ссору.
18 Безумцу,15 что горящие головешки разбрасывает
и пускает смертоносные стрелы,
19 подобен тот, кто ближнего своего обманул,16
а потом сказал: «Я лишь пошутил!»
20 Без дров – огонь погаснет,
без сплетника – раздор утихнет.
21 От углей – жаркая зола, от дров – огонь,
от вздорного человека – ссора.
22 Слова сплетника – что лакомый кусочек,
глубоко, до нутра они проникают.17
23 Как изгарь,18 что покрывает глиняный сосуд,
так речи льстивые19 при злобном сердце.
24 Речи врага20 притворно любезны ,
но в сердце он таит коварство.
25 Хоть и любезно говорит он, не верь ему!
Семь мерзостей в сердце21 у него!
26 Скрывает он свою ненависть обманом,22
но откроется его злоба перед всеми!23
27 Кто роет яму – сам в нее попадет,
кто толкает камень – по тому он и прокатится.
28 Лживый язык ненавидит тех, кто им повержен,24
льстивые уста готовят погибель.

Примечания:

3  [1] – Ср. 10:13.
4  [2] – В знач. в соответствии с глупостью его, или: на манер глупца. LXX: на глупость его.
5  [3] – Противоречие между двумя стихами объясняется различными ситуациями, в которых дается совет. Друг. возм. пер.: уличи глупца в глупости его.
6  [4] – Или: отправит послание через глупца.
6  [5] – Или: сам себе ноги подрубит.
6  [6] – Букв.: насилия.
7  [7] – Букв.: как ноги (безжизненно) свисают у хромого.
8  [8] – Вероятно, общий смысл изречения: иметь дело с глупцом очень опасно, ср. также 25:18, где лжесвидетель сравнивается с орудиями войны. Друг. понимание: камень привязывать к праще (так же глупо), как воздавать славу глупцу (поскольку привязанный камень не полетит); или: драгоценный камень вкладывать в пращу – так же глупо.
9  [9] – Букв.: (как) колючка заходит в руку пьяного. Пьяный человек не способен по достоинству оценить меткое слово и то, что оно может причинить боль, если им злоупотребить.
10  [10] – Масоретский текст неясен, может быть понят двояко: лучник, ранящий всех, или: господин совершает всё.
12  [11] – Вторая часть этого стиха повторяется во второй части 29:20.
13  [12] – Похожий стих в 22:13.
15  [13] – Этот стих почти дословно повторяет 19:24.
17  [14] – Перевод по друг. чтению; масоретский текст: гневаться.
18  [15] – Или: невменяемому / умалишенному.
19  [16] – Или: друга своего предал.
22  [17] – Стих дословно повторяет 18:8.
23  [18] – Букв.: примеси серебра. Друг. чтение: глазурь.
23  [19] – Перевод по друг. чтению, в пользу которой говорит LXX. Масоретский текст: уста пылающие.
24  [20] – Букв.: ненавидящего.
25  [21] – Сердце здесь и в стихах выше выступает как орган мышления, так и как весь человек.
26  [22] – Перевод по друг. чтению. Масоретский текст: скрывается ненависть обманом.
26  [23] – Букв.: перед общиной / собранием.
28  [24] – Т. е. ненавидит своих жертв. Масоретский текст неясен.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Притчи Соломона, 26 глава

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.