суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,
удали от меня суету и ложь, не давай мне ни бедности, ни богатства, но хлебом насущным меня питай,
Современный перевод РБО
пустое и лживое слово удали от меня, не давай мне ни бедности, ни богатства, отмеряй мне мою долю хлеба;
лицемерие[8] и ложь от меня удали, не давай мне ни бедности, ни богатства, хлебом насущным меня питай,
удали от меня суету и ложь, не давай мне ни нищеты, ни богатства, питай меня насущным хлебом,
помоги мне не лгать. Не дай мне быть слишком бедным или слишком богатым. Дай только то, что мне необходимо каждый день.
Помоги мне не лгать. Не дай мне быть слишком бедным или слишком богатым. Дай мне только, что нужно каждый день.
Суетное и ложное слово удали от меня, богатства и нищеты не давай мне, устрой мне необходимое и в достаточной мере.
сꙋ́етно сло́во и҆ ло́жно дале́че ѿ менє̀ сотворѝ, бога́тства же и҆ нищеты̀ не да́ждь мѝ: ᲂу҆стро́й же мѝ потрє́бнаѧ и҆ самодовѡ́льнаѧ,
суетно слово и ложно далече от мене сотвори, богатства же и нищеты не даждь ми: устрой же ми потребная и самодоволная,