Но премудр Он; и наведёт бедствие, и не отменит слов Своих; восстанет против дома нечестивых и против помощи делающих беззаконие.
Но и Он мудр: Он наведет бедствие, и слов Своих назад не возьмет. Он поднимется на дом нечестивых, на тех, кто злодеям помощник.
Ведь Он мудр! Он бедствие наведет и слов Своих не отменит, обратится против дома нечестивых, против помощи злодеев.
Современный перевод РБО
А ведь Он мудр — это Он послал беду, и Он не отменил Своего решения! Он поднимется против преступного рода и против тех, кто нечестивцам помогает.
Но Он мудр! Он бедствие наведет и слов Своих не отменит, встанет против нечестивого народа,[1] против тех, кто пособничает злодеям.
Но Он мудр. Наведёт бедствие и Своих слов не отменит, поднимется против дома грешников и против тех, кто помогает делающим беззаконие.
Но Господь мудр! Он наведёт на них бедствия, и они не смогут изменить повелений Господних. Господь уничтожит нечестивых, а также тех, кто пытается им помочь.
Но мудр Господь. Он наведёт на них бедствия, и они не смогут изменить повелений Господних. Господь восстанет против нечестивых и будет бороться с теми, кто пытается им помочь.
И Он мудро навел на них зло, и слава Его не отринется, и востанет на дома людей злых и на тщетную надежду их,
То́йже премⷣрѣ наведѐ на ни́хъ ѕла̑ѧ, и҆ сло́во є҆гѡ̀ не ѿри́нетсѧ, и҆ воста́нетъ на до́мы человѣ́кѡвъ ѕлы́хъ и҆ на наде́ждꙋ и҆́хъ тще́тнꙋю,
Тойже премудре наведе на них злая, и слово Его не отринется, и востанет на домы человеков злых и на надежду их тщетную,