А если скажешь мне: «на Господа, Бога нашего, мы уповаем», то на того ли, которого высоты и жертвенники отменил Езекия и сказал Иуде и Иерусалиму: «пред сим только жертвенником поклоняйтесь»?
А если ты скажешь мне: „Мы надеемся на Господа, нашего Бога“, то не Его ли святилища на возвышенностях и жертвенники убрал Езекия,[167] [168] сказав Иудее и Иерусалиму: „Поклоняйтесь только перед этим жертвенником“?
Или скажешь мне: мол, мы надеемся на Господа, нашего Бога? Уж не на Того ли, Чьи святилища и жертвенники уничтожил Хизкия, потребовав от Иудеи и Иерусалима поклоняться только перед этим жертвенником?
Современный перевод РБО
Или, может быть, скажешь, что вы надеетесь на Господа, вашего Бога? Но не Его ли святилища и жертвенники уничтожил Езекия, велев жителям Иудеи и Иерусалима поклоняться лишь здесь, перед этим жертвенником?
Или скажешь мне: мы, мол, на ГОСПОДА надеемся, на Бога нашего? Уж не на Того ли, Чьи святилища и жертвенники Езекия уничтожил, потребовав от Иудеи и Иерусалима поклоняться только перед этим жертвенником?[6]
А если скажешь мне: "Мы надеемся на Господа, нашего Бога", то на Того ли, Чьи высоты и жертвенники отменил Езекия, сказав Иуде и Иерусалиму: "Поклоняйтесь только перед этим жертвенником"?
Может быть, вы скажете: „Мы надеемся на Господа, Бога нашего”. Но я знаю, что Езекия разрушил высоты и алтари, где люди поклонялись Господу, дав людям Иудеи и Израиля такой приказ: „Вы должны поклоняться только перед этим алтарём в Иерусалиме”.
Но, может быть, вы скажете: "Мы верим в помощь Господа, Бога нашего". Тогда я отвечу: "Разве это не Его алтари и высоты приказал Езекия разрушить? Разве не правда, что Езекия сказал народу Иудеи и Иерусалима, что они должны поклоняться только перед одним алтарём, тем, который в Иерусалиме?"
А если скажете: на Господа Бога нашего уповаем, то не Тот ли Он, высоты и жертвенники Котораго Езекия разорил и сказал Иуде и Иерусалиму: перед этим жертвенником покланяйтесь?
а҆́ще же глаго́лете, на гдⷭ҇а бг҃а на́шего ᲂу҆пова́емъ: не се́й ли є҆́сть, є҆гѡ́же разорѝ є҆зекі́а высѡ́каѧ и҆ трє́бища є҆гѡ̀, и҆ заповѣ́да і҆ꙋ́дѣ и҆ і҆ерⷭ҇ли́мꙋ: пред̾ ѻ҆лтаре́мъ си́мъ поклони́тесѧ;
аще же глаголете, на Господа Бога нашего уповаем: не сей ли есть, егоже разори Езекиа высокая и требища его, и заповеда Иуде и Иерусалиму: пред олтарем сим поклонитеся?