Библия Иер Иеремия 11:23 › сравнение

Иеремия 11:23

Сравнение:
Иеремия 11:23


И остатка не будет от них; ибо Я наведу бедствие на мужей Анафофа в год посещения их.

и никто из них не уцелеет, потому что Я нашлю беду на жителей Анатота, когда придет год их наказания».

Современный перевод РБО

И никто из них не уцелеет, ибо Я пошлю беду жителям Анатота в год кары».

Никому из них не уцелеть, так как Я обрушу бедствие на жителей Анатота в год возмездия».

И у них не будет уцелевших, потому что Я наведу бедствие на жителей Анафофа в год посещения их".

Никого не останется в живых в городе Анафоф, никто не уцелеет. Я накажу их. Я буду причиной бедствий, которые постигнут их».

Никого не останется в живых в городе Анафоф, никто не уцелеет. Я накажу их. Я буду причиной бедствий, которые их постигнут".

И остатка не будет от них, ибо Я наведу бедствие на жителей Анафофа в год посещения их305.

и҆ ѡ҆ста́нка не бꙋ́детъ ѿ ни́хъ, наведꙋ́ бо ѕла̑ѧ на живꙋ́щыѧ во а҆наѳѡ́ѳѣ въ лѣ́то посѣще́нїѧ и҆́хъ.

и останка не будет от них, наведу бо злая на живущыя во Анафофе в лето посещения их.

Параллельные ссылки — Иеремия 11:23

Синодальный перевод:
Лк 19:44; 1Пар 6:60; Ис 14:20-22; Иер 5:9; Иер 5:29; Иер 8:12; Иер 11:19; Иер 18:23; Иер 23:12; Иер 44:27; Иер 46:21; Иер 48:44; Иер 50:27; Ос 9:7; Мих 7:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.