Библия Иер Иеремия 11:22 › сравнение

Иеремия 11:22

Сравнение:
Иеремия 11:22


посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я посещу их: юноши их умрут от меча; сыновья их и дочери их умрут от голода.

Так говорит Господь Сил: «Я накажу их. Их юноши погибнут от меча, а их сыновья и дочери умрут от голода,

Современный перевод РБО

так говорит о них Господь Воинств: «Я покараю их ныне! Юноши их от меча погибнут, сыновья их и дочери умрут от голода.

Так говорит ГОСПОДЬ Воинств: «Вот Я воздам им по делам: юношей их мечом истребят, сыновья их и дочери от голода умрут.

Поэтому так говорит Господь Саваоф: "Я их посещу: их юноши умрут от меча, их сыновья и дочери умрут от голода.

Господь Всемогущий сказал: «Я скоро накажу людей из Анафофа: юноши умрут на войне, а их сыновья и дочери умрут от голода.

Господь Всемогущий сказал: "Я скоро накажу людей из Анафофа. Юноши умрут на войне, а сыновья их и дочери умрут от голода.

Посему так говорит Господь сил: вот Я посещу их: юноши их от меча умрут, и сыновья их, и дочери их умрут от голода.

Сегѡ̀ ра́ди сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь си́лъ: сѐ, а҆́зъ посѣщꙋ̀ на ни́хъ: ю҆́нѡши и҆́хъ мече́мъ ᲂу҆́мрꙋтъ, и҆ сы́нове и҆́хъ и҆ дщє́ри и҆́хъ сконча́ютсѧ гла́домъ,

Сего ради сия глаголет Господь Сил: се, Аз посещу на них: юноши их мечем умрут, и сынове их и дщери их скончаются гладом,

Параллельные ссылки — Иеремия 11:22

Синодальный перевод:
1Фес 2:15-16; 2Пар 36:17; Ис 3:25; Иер 9:21; Иер 18:21; Иер 21:14; Иер 23:2; Иер 44:13; Иер 49:26; Иер 51:47; Плач 2:21; Плач 3:51; Иез 24:25; Ам 3:2; Ам 4:10; Зах 10:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.